-
[方] 唔得,因为我想嫁比有钱人。

[中] 不行,因为我想嫁给有钱人。
[英] No, because I want to marry a wealthy man.
-
[中] 我还是对上下九、陈家祠、广州老街更加有兴趣,想拍几张照片。
-
[方] 一块圆台嘅玻璃打碎左。

[中] 一块圆桌玻璃被打碎了。
-
[方] 台脚比距整好翻好了。

[中] 桌子腿被他修好了。
-
[方] 我听距地讲,拍拖嘅时候系朋友。

[中] 我对他们讲,恋爱时是朋友。
-
[方] 你想嫁比有钱人?

[中] 你想嫁给“大款”?
[英] Do you want to marry a fat cat?
-
[方] 但我唔可以同你拍拖。

[中] 但我不能跟你谈恋爱。
[英] But I am no longer available.
-
[方] D衫晾左出去了。

[中] 衣服被晾出去了。
-
[方] 我就买呢对。麻烦你开张发票。

[中] 我就买这一双。麻烦你开张发票。
-
[中] 已经退休了,但还常常被他们请去做顾问。
-
[方] 我地拍左拖三年了。

[中] 我们相恋快三年了。
-
[方] 我应该比先几多钱你?唔使找了。

[中] 我该给您多少钱?不用找了。
-
[中] 以前珠江被污染得又黑又臭,你可以看看前几年照的相片。
-
[方] 我比中山大学录取左啦。

[中] 我被中山大学录取了。
-
[中] 请给我您的存折、身份证,还要五块钱工本费。
[英] Please give me your passbook, I.D.card, and also five yuan of paperwork fee.
-
[方] 收银台系边度?就系羽西专柜隔离。

[中] 收银台在哪儿?就在羽西专柜旁边。
-
[中] 用牛皮纸包好,标明“印刷品”就可以了,不必当包裹寄。
[英] You can wrap it in kraft paper and mark Printed Matter on it. Then it should not be sent by parcel post.
